1. Наши новости
  2. «Энн из Зеленых...

«Энн из Зеленых Крыш» перевели на гэльский язык

16 января 2022 года

«Энн из Зеленых Крыш» перевели на гэльский язык Текст: Александра Прошина. Фото: Ксения Ишаева

Издательство «Bradan Press» выпустило гэльский перевод книги Люси Мод Монтгомери «Энн из Зеленых Крыш». Вышла она под названием «Энн Руад», что переводится как «Рыжая Энн». Гэльский стал для Монтгомери языком наследия, ведь муж писательницы был его носителем. Эмили МакЭван, основательница «Bradan Press», вместе с гэльским переводчиком в течение многих лет исследовала язык и даже изобретала новые гэльские слова. Новый перевод вышел на 20 000 слов больше, чем английский оригинал.




Текст: Александра Прошина. Фото: Ксения Ишаева

Источник: cbc.ca

Центральное бюро Лондон Монтгомери Монтпилиер Монтгомери Великобритания Канада США Письменный перевод Литературный перевод Английский язык Гэльский язык Прошина Александра Ишаева Ксения



Есть новости о переводчиках? Присылайте на [email protected]