Синхронный перевод в Биробиджане

Надежно организуем в Биробиджане синхронный перевод иностранного языка, предоставим переводчиков и оборудование

Смотрите также: Последовательный перевод | Экскурсии для иностранцев | Горячая линия для иностранцев

 

Обращайтесь заранее:

Какой перевод — синхронный?

Во время синхронного перевода оратор не делает пауз для переводчиков, как при последовательном. Синхронный перевод значительно дороже и чаще требуется на особо важных мероприятиях — международных конгрессах, семинарах и конференциях. Без необходимости делать паузы, выступающий получает возможность удерживать внимание аудитории, оценивать и корректировать её настроение. Также сокращается время мероприятия, время аренды помещений и других ресурсов. Переводить возможно на несколько языков одновременно.

Для синхронного перевода требуются

Два переводчика

Из-за большой умственной нагрузки синхронный перевод всегда выполняют два переводчика, меняясь каждые полчаса. У них нет времени на обдумывание сложных фраз.

Кабина переводчика

Из кабины голос переводчика транслируется на приемники с наушниками у каждого слушателя

Наушники с приемником

На приёмнике слушатель может переключиться на нужный язык, если мероприятие переводится на несколько языков

Мы предоставляем и настраиваем всё нужное оборудование.

Шушутаж

Шушутаж — разновидность синхронного перевода. Так называется, потому что переводчик нашептывает перевод на ухо одному-двум слушателям (от франц. chuchoter — шептать), работая без специального оборудования. Шушутаж обычно выбирают, если требуется устный перевод всего для одного-двух слушателей или для сопровождения иностранных гостей во время официальных обедов и фуршетов.

Какие языки мы синхронно переводим?

Мы предоставляем переводчиков-синхронистов по всем популярным языкам: Английский, Арабский, Болгарский, Венгерский, Греческий, Датский, Ирландский, Испанский, Итальянский, Китайский, Латышский, Литовский, Мальтийский, Монгольский, Немецкий, Нидерландский, Польский, Португальский, Румынский, Словацкий, Словенский, Финский, Французский, Хорватский, Чешский, Шведский, Эстонский, Японский

Обращайтесь заранее:

Обращайтесь заранее

Вам срочно нужен переводчик-синхронист? Обращайтесь за несколько дней. Успех Вашего мероприятия во многом будет зависеть от опыта переводчика. Наиболее опытные и именитые — нарасхват. Нужно время, чтобы успеть высвободить их от других мероприятий. Также нужно время, чтобы переводчики погрузились в тему и ознакомились со всеми материалами вашего мероприятия.

Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем более опытного переводчика мы сможем вам предоставить, и тем больше времени у него будет для подготовки к вашему мероприятию.

Мы выполнили много синхронных переводов

Прочтите новости о проведенных нами синхронных переводах на крупных мероприятиях в разных городах России.

 

01/2022 — Теперь к конференции в Zoom можно подключать переводчиков

Благодаря сотрудничеству Zoom с Kudu, платформой для устного перевода, пользователи получили возможность подключить к своей конференции одного из 12 000 переводчиков более 200 устных и жестовых языков. Каждый из них прошел специальную проверку и подтвердил свои знания и навыки.

01/2022 — Смартфоны Xiaomi смогут переводить прямо во время звонка

В последний день ноября китайская компания Xiaomi запатентовала систему перевода голосовых вызовов на язык пользователя в режиме реального времени. Она позволит владельцам смартфонов Xiaomi без труда общаться с иностранцами. Встроенный переводчик по сути будет выполнять роль посредника: абонент не будет слышать речь на иностранном языке на другом конце трубки, а получит текст уже на родном языке, но с небольшой задержкой. Аналогов системе перевода Xiaomi на рынке нет.

12/2021 — «Спартак» нанял переводчика для нового тренера клуба

«Спартак» нанял переводчика для Паоло Ваноли, который в ближайшее время официально возглавит команду вместо Руя Витория. Его переводчиком с итальянского станет спортивный журналист Владимир Иринчеев. Сообщается, что он уже держит постоянный контакт с будущим наставником «Спартака».

12/2021 — Для онкобольных перевели консультацию врачей из Стамбула

16 и 17 декабря в Краснодаре прошла консультация онкобольных с врачами из турецко-американской клиники «Анадолу». Краснодарское отделение клиники предоставит всем пациентам и врачам бесплатных переводчиков. Для записи на прием к онкологу необходимо заранее предоставить клинике медицинские документы — для врачей выписки и заключения будут переводиться на английский язык .

12/2021 — Тренера «Спартака» в очередной раз подставил переводчик

Переводчик Егор Крылов уже не первый раз упускает важные детали при переводе главного тренера «Спартака» Руя Витории. В этот раз он некорректно перевел комментарий португальца перед матчем с «Ахматом»: «Игроки выйдут на поле, я им доверяю и абсолютно уверен, что мы выиграем эту игру». Эта фраза вызвала непонимания среди комментаторов: какой тренер будет так открыто говорить о победе еще до начала матча? Но реальные слова Витории меняют всю суть дела: «Этим игрокам я доверяю, и мы верим, что добьемся успеха. С такой точкой зрения мы подходим к каждой игре, и этот матч не является исключением».

12/2021 — Яндекс переводит видео на русский с четырех языков мира

Яндекс добавил французский, испанский и немецкий языки в свою программу по переводу видеороликов на русский язык. Напомним, что голосовой помощник Алиса осуществляет полноценный закадровый перевод видео и даже определяет пол говорящего и подбирает голос. До этого перевод был возможен только с английского.

Функция доступна на платформах «YouTube», «Vimeo» и на многих других.

11/2021 — Беспроводные наушники теперь переводят на 40 языков

Беспроводные наушники является последней тенденцией в мире технологий. И один ганский предприниматель Дэнни Ману догадался сделать из них переводчика. Наушники «Click» способны переводить без интернета более чем на 40 языков. Они подключаются к телефону по Bluetooth, затем автоматически определяют язык говорящего и сразу же устно переводят текст в одном или двух предложениях.

11/2021 — Во Владивостоке впервые пройдет спектакль с сурдопереводом

Приморский драматический театр молодёжи впервые проведет в своих стенах спектакль с сурдопереводом. 24 октября в 12:00 начнется спектакль «Синяя птица», в котором будут играть актеры с нарушениями слуха, а зрителями могут быть как слышащие, так и не слышащие люди. Интерпретатором назначается Лидия Соболевская — работник театра и по призванию переводчик русского жестового языка.

10/2021 — Google Meet получит перевод в реальном времени

Новая бета-функция Google Meet позволяет улучшить проведение видеоконференции с иностранными клиентами, студентами и сотрудниками. Google начал тестирование перевода голоса собеседников в режиме реального времени. До этого в приложении были доступны только живые субтитры. Для начала функция будет поддерживать встречи на английском языке, с возможностью перевода на испанский, французский, португальский и немецкий языки.

10/2021 — Вышел новый ЯндексБраузер с переводчиком видео и картинок

Яндекс.Браузер научился по умолчанию переводить текст на изображениях и в видео. Нейросеть автоматически распознает текст, определяет язык, переводит найденный текст, а после накладывает на него новый вариант. Также в браузер будет встроен двухголосый переводчик видеороликов на базе Алисы. Он позволит смотреть любые видео в сети на иностранных языках с переводом от Яндекс.Переводчика.

Обновление уже доступно для всех пользователей Яндекс.Браузера.